Paano gumagana ang Google Translate offline

Sa panahon ng isang paglalakbay sa Germany o isang bansang nagsasalita ng Ingles, karamihan ay maaaring pamahalaan, ngunit lahat ng tao minsan ay pumupunta sa isang bansa kung saan hindi sila nagsasalita ng wika. Sa halip na manggulo sa mga diksyunaryo, mas mabuting gamitin ang bagong Google Translate app. Gumagana pa nga ito offline. Ilang tao ang nakakaalam kung gaano kalakas ang Google Translate nang walang koneksyon sa internet.

Tip 01: 59 language pack

Ilang taon na ang nakalilipas, binuo ng Google ang PBMT: ang sentence-based machine translation. Ang diskarteng ito ay nagpapahintulot sa Google na isalin ang mga pangungusap bawat salita, na malayo sa perpekto. Pagkatapos ay dumating ang neural machine translation (NMT), na nagsalin ng mga buong pangungusap nang sabay-sabay sa loob ng ibinigay na konteksto, na nagbubunga ng mas magandang resulta. Ngayon, direktang gumagana ang teknolohiyang ito sa mga mobile device, ibig sabihin ay magagamit mo ang serbisyo ng pagsasalin ng Google kahit na walang aktibong koneksyon sa internet. Ang kailangan mo lang gawin ay mag-download ng isang pre-available na wika. Ang mga ito ay mga language pack na 35 hanggang 45 MB lang bawat wika, para kahit na ang mga low-end na smartphone na may maliit na storage capacity ay matugunan ang mga ito. Ang Google Translate app ay maaaring mag-convert ng 103 wika, 59 sa mga ito ay hindi nangangailangan ng koneksyon sa internet. Kapag binuksan mo ang offline na tagasalin sa unang pagkakataon, tanging ang iyong wikang ginagamit (Dutch) at Ingles ang naisaaktibo. Halimbawa, kung gusto mo ring magsalin ng French offline, maaari mong i-load ang language pack na ito mula sa window na ito. I-tap ang kasalukuyang magagamit na wika at piliin ang karagdagang package na gusto mong idagdag mula sa listahan ng mga wika.

Tip 02: Basahin o bigkasin

Habang nagta-type ka, gagawin ng Google Translate ang pagsasalin. Bilang karagdagan, ang isang asul na arrow ay lumilitaw na ang isinalin na teksto ay sinasalita ng isang babaeng boses. Upang gawin ito, dapat mong bigyan ng pahintulot ang Google Translate na gamitin ang mikropono ng iyong device. Kaya hindi mo ikinahihiya ang sarili mo dahil mali ang pagbigkas mo ng isang salita. Naiintindihan ng waiter sa terrace sa France kung ano talaga ang ibig mong sabihin sa "un Verre d'eau pétillante". Sa pangunahing window maaari mong palitan ang dalawang piniling wika. Ang dalawang arrow sa itaas ay nagsisilbi sa layuning ito.

60% na mas tumpak

Gaano katumpak ang Google Translate? Nasuri ng Google ang pagganap ng tool nito ng mga katutubong nagsasalita na, sa panahon ng mga pagsusulit, ay nagbigay ng paghatol sa halaga sa sukat na 0 hanggang 6. Para sa karamihan ng mga pangunahing wika, nakakuha ang Google Translate ng average na marka na 5.43 sa 6. Halimbawa, kami ay nagsasalita tungkol sa Ingles sa Espanyol. Nakatanggap ang Chinese-English ng 4.3. Iginiit ng Google na ang bagong tool ay 60% na mas tumpak kaysa sa lumang Google Translate. Ilang sandali na lang at matatapos na tayo sa nakakatawang masamang pagsasalin na ginagawa nating katatawanan sa Twitter sa ilalim ng hashtag na #badtranslations.

Tip 03: Mga visual na pagsasalin

Ilang taon na ang nakalilipas, binili ng Google ang kumpanyang Quest Visual at sa gayon ay nakuha ang augmented reality translator na Word Lens. Ang teknolohiyang ito ay isinama na ngayon sa Google Translate, para maituro mo ang smartphone sa board na nakasulat sa wikang banyaga. Makakatanggap ka ng live na overlay sa iyong sariling wika. Upang gawin ito, i-tap ang icon ng camera sa ibaba ng field ng text ng pagsasalin. Gagamitin ng app ang mga kagustuhan sa wika ng napiling pangunahing interface. Kaya tiyaking pipiliin mo ang tamang wika bago i-tap ang button ng camera. Pagkatapos ay magsisimula ang isang scan animation at pagkatapos ay i-drag mo ang iyong daliri upang i-highlight ang teksto. Pagkatapos ay i-tap ang asul na button sa kanan ng isinalin na teksto. Aalis ito sa camera mode at ibabalik ka sa home screen kasama ang iyong isinalin na teksto.

Sa pinagsamang phrasebook, maaari mong i-save ang mga karaniwang pagsasalin para sa ibang pagkakataon

Tip 04: I-tap para Isalin

Kapag nakatanggap ka ng serye ng mga mensahe o email sa isang banyagang wika, mahirap na patuloy na lumipat sa Translate app. Kaya naman may function ang Google I-tap para Isalin ipinakilala – na, sa pamamagitan ng paraan, ay magagamit lamang sa Android. Ginagawang posible ng functionality na ito na magsalin ng text sa ibang mga app gamit ang Google Translate app. I-enable mo ang feature na ito sa pamamagitan ng mga setting ng pagsasalin, kung saan pipiliin mo ang mga default na wika. kung I-tap para Isalin naka-enable, kailangan mo lang kopyahin ang text para may lumabas na translation bubble sa kanang sulok sa itaas ng screen. Kaya mo pala Bagong pagsasalin i-tap para magpasok ng isa pang parirala nang hindi umaalis sa popup.

Tip 05: Phrasebook

Upang makakuha ng mas mabilis na pagsasalin ng mga karaniwang parirala, gumagana ang translation app sa isang pinagsama-samang phrasebook kung saan nagse-save ka ng mahahalagang pagsasalin para sa mabilis na pag-access sa ibang pagkakataon. Pinapanatili ng Google Translate ang listahan ng mga kamakailang pangungusap sa ibaba ng pangunahing text box. Upang magdagdag ng parirala sa phrasebook, i-tap ang icon na bituin. Ang gabay na ito ay maa-access sa pamamagitan ng navigation menu. Sa paglipas ng panahon ang gabay na ito ay magiging napakahaba, ngunit sa kabutihang-palad mayroong isang function ng paghahanap. Kapag nag-tap ka ng item sa gabay, awtomatikong lalabas ang parirala sa interface ng Translate.

Mga alternatibo

Kung gusto mong makakita ng mga alternatibong pagsasalin para sa isang partikular na salita, mag-click sa asul na arrow at magpapakita ang Google ng listahan ng iba't ibang opsyon. Ipinapahiwatig din ng Google kung aling bahagi ng pananalita ito: isang pangngalan, isang pandiwa, isang pang-abay at iba pa.

Tip 06: Magsalita, makinig

Isinasalin na rin ngayon ng Google Translate ang lahat ng nararapat. Kung hindi mo gustong mag-type, maaari kang direktang makipag-usap sa smartphone. Upang gawin ito, kailangan mo munang i-tap ang icon ng mikropono. Pinakamahusay na gagana ang feature na ito kapag patuloy kang nagsasalita nang maayos at hindi huminto sa kalagitnaan ng pangungusap. Posible ring mag-play ng pre-recorded audio o video malapit sa mikropono para sa direktang pagsasalin. Bilang default, hinaharangan ng Google ang masamang wika, ngunit kung gusto mo pa ring magsalin ng bulgar na salita, i-on Input ng boses ang pagpipilian I-block ang masasamang salita mula sa.

Sa bagong mode ng pag-uusap, ilalagay mo ang smartphone bilang interpreter sa pagitan mo at ng wikang banyaga

Tip 07: Mode ng pag-uusap

Ang pagsasalin ng ilang mga pangungusap ay kapaki-pakinabang, ngunit ang pagkakaroon ng isang tunay na pag-uusap ay ibang bagay. Gayunpaman, nakakatulong ang bagong Google Translate sa bagong mode ng pag-uusap upang magkaroon ng pag-uusap. Upang gawin ito, ilagay ang smartphone sa pagitan mo at ng hindi katutubong nagsasalita. Pagkatapos ay ipasok mo ang mode ng pag-uusap sa pamamagitan ng pag-tap sa icon ng mikropono sa ibaba ng pangunahing text box. Nagsisimula ito sa isang madaling gamitin na pop-up na may mga tagubilin na nagpapaliwanag ng sitwasyon sa ibang tao, sa kanyang wika. Sa ganoong paraan ay mauunawaan nito kung ano ang iyong pinaplano. Ang mode ng pag-uusap na ito ay pabalik-balik sa pagitan ng dalawang wika. Nagsasalita ka at nagsasalin ang app, pagkatapos ay nagsasalita ang isa at nagsasalin ang app para sa iyo. Bilang default, nakikinig ang Google Translate sa isang wika nang paisa-isa, ngunit may button sa gitna na nagbibigay-daan sa app na makinig sa parehong wika. Nagdudulot iyon ng mas natural na karanasan sa pag-uusap, basta't iwasan mong magsalita nang sabay.

Tip 08: Sulat-kamay

Para sa mga hindi pa nakakaalam: sa Google Translate app, posible pang makilala ang sulat-kamay at i-convert ito sa ibang wika. Ito ay hindi lamang isang gadget o isang tampok upang matukoy ang mga hindi mabasang titik. Ang pindutan Sulat-kamay ay ginagamit upang isalin ang mga salita mula sa isa pang alpabeto. Ipagpalagay na gusto mong i-decipher ang isang Chinese text. Pagkatapos ay maaari mong kopyahin ang bawat character upang magpakita ang Google ng mga mungkahi kung ano ang maaaring ibig sabihin nito. Hindi lamang kailangan mong magsulat nang malinaw, ngunit kailangan mo ring malaman nang maaga kung aling wika ang pinag-uusapan nito. Kung hindi, hindi mo matutugunan ang tamang module ng pagsasalin.

Tip 09: Kasaysayan ng pagsasalin

Ang app ay nagse-save ng kasaysayan ng pagsasalin sa mobile device. Sa ibaba ng panimulang screen ay makikita mo ang mga nakaraang pagsasalin. Kapag gusto mong magbukas ng nakaraang pagsasalin, i-tap lang ito. Upang tanggalin ang naturang pagsasalin, i-swipe ito pakaliwa o pakanan. Kung gusto mo ang iyong privacy at gusto mong i-clear ang buong history ng pagsasalin, i-tap ang menu sa kaliwang sulok sa itaas para makapunta sa Mga institusyon darating. Doon ka pumili ng assignment Kasaysayan ng pagsasalin para i-clear.

buong screen

Upang gawing mas nakikita ang tagasalin sa mobile, maaari mong ipakita ang resulta sa buong screen. Upang gawin ito, i-tap ang asul na arrow sa likod ng pagsasalin at gamitin ang full-screen na icon doon.

Tip 10: Pagkilala sa Teksto

Ang isang partikular na maginhawang paraan upang isalin ang naka-print na teksto nang hindi kinakailangang muling i-type ito ay sa pamamagitan ng camera ng iyong smartphone. Sa ibaba ng kahon ng input, i-tap ang icon ng camera. Pagkatapos ay kukuha ka ng larawan ng page o ng menu. Tiyaking nasa screen ang text at i-tap ang pulang button para kumuha ng litrato. Sinusuri ng Google ang teksto at ipinapahiwatig sa pamamagitan ng isang kahon kung saan nakilala ng app ang teksto. Upang maisalin ang bahagi ng teksto, markahan ang nais na talata gamit ang iyong daliri. Kung gusto mong isalin ang buong text, gamitin ang asul na button na may arrow.

Kamakailang mga Post

$config[zx-auto] not found$config[zx-overlay] not found