Pag-edit ng Subtitle - I-optimize ang Mga Subtitle

Nahihirapan ka ba sa mga subtitle sa ilalim ng iyong mga pelikula? O gusto mo bang i-subtitle ang iyong mga homemade na video? Magagawa ito sa lahat ng uri ng mga programa. Ang Pag-edit ng Subtitle ay may ilang mga opsyon para awtomatikong magbilang ng mga error.

Pag-edit ng Subtitle

Presyo

Libre

Wika

Dutch

OS

Windows XP/Vista/7/8

Website

www.nikse.dk/subtitleedit

8 Iskor 80
  • Mga pros
  • Very versatile
  • Solid na interface ng GUI
  • Mga negatibo
  • Matarik na kurba sa pagkatuto

Ang pag-install ng Subtitle Edit ay tapos na sa ilang pag-click ng mouse, posibleng mayroon ding portable na bersyon. Malapit mong matuklasan na ang Subtitle Edit ay isang napaka-flexible na tool na may maraming posibilidad. Basahin din ang: 9 na mga tip upang masulit ang Netflix.

Gumawa at mag-edit

Ang isa sa mga posibilidad ay maaari kang bumuo ng iyong sariling mga subtitle para sa anumang video o pelikula. Bilang default, ang mga larawan ng video ay nilalaro sa pamamagitan ng DirectShow, ngunit maaari mo ring matukoy na ang isang panlabas na video player ay tinutugunan bilang VLC media player, halimbawa upang wala kang mga problema sa codec. Ang pag-edit ng mga kasalukuyang subtitle ay kasingdali lang, na ang Subtitle Edit ay hindi iniiwasan ang anumang subtitle na format. Maaari mo ring i-convert ang iyong mga subtitle sa ibang format.

Mga awtomatikong pag-optimize

Maaari mong baguhin ang iyong mga subtitle nang manu-mano, ngunit ang program ay mayroon ding ilang mga mekanismo na nagpapahintulot sa ilang mga pagsasaayos na awtomatikong mangyari. Napakapraktikal niyan. Sa ganitong paraan maaari mong matiyak na ang mga maikling pangungusap ay pinagsama o ang mga pangungusap na masyadong mahaba ay nahahati. Maaari ka ring awtomatikong itama ang mga error sa spelling at mga error sa capitalization.

Kung ang subtitle ay wala sa gustong wika, maaari mo itong awtomatikong i-convert sa ibang wika gamit ang Google Translate. Ang ganitong pagsasalin ay hindi ganap na walang error, ngunit maaari kang makatipid ng maraming oras. Siyempre, posible ring alisin ang sobra o hindi tamang mga subtitle at palitan ang mga ito ng sarili mong mga bersyon.

Sa sync

Ang isang karaniwang pagkukulang ay ang mga subtitle at mga imahe ay hindi ganap na naka-synchronize, at ang Subtitle Edit ay napakahusay din sa lugar na ito. Halimbawa, maaari mong 'i-align' ang mga subtitle batay sa isang wikang banyaga, na wastong naka-synchronize ang mga subtitle. O ipahiwatig mo ang tamang subtitle ng panimulang frame at ng end frame, pagkatapos nito ay muling ayusin ng program ang mga intermediate na subtitle. Kapaki-pakinabang din na maaari mong ipakita ang audio ng pelikula sa anyo ng wave: ginagawa nitong posible, halimbawa, na pumili ng isang sound fragment, pagkatapos ay mag-link ka ng subtitle dito.

Ang tanging bagay na hindi magagawa ng Pag-edit ng Subtitle ay mag-attach ng mga subtitle (naka-hardcode o naka-embed) sa footage ng video.

Konklusyon

Ito ay tumatagal ng ilang oras upang maunawaan ang programa, ngunit kung magpupursige ka (sa tulong ng malawak na online manual), ang Subtitle Edit ay may mahusay na tool para sa paglikha, pag-edit, pag-convert at pag-synchronize ng mga subtitle.

Magbasa pa

Mayroon ka bang subtitle na file at gusto mo bang i-play ito gamit ang isang video? Maaari mong basahin dito kung paano gawin iyon.

Kamakailang mga Post

$config[zx-auto] not found$config[zx-overlay] not found